درس دوم :
sperare سپِرار ِ اميدوار بودن
spero سپ ِ رُ اميدوارم
pregare پْرِگارِ خواهش كردن
prego پْرِگُ خواهش مي كنم
potere پُتِرِ توانستن ( بي قاعده)
posso پُسُّ مي توانم
comprendere كُمپْ ر ِن دِ ر ِ فهميدن
comprendo كُمپْ رِنْ دُ مي فهمم
sono سُنُ هستم
avere آوِ رِ داشتن ( همان have انگليسي است ) ( بي قاعده)
ho اُ دارم
partire پارتي رِ عزيمت كردن- عازم شدن- رفتن- حركت كردن
parto پارتُ عازم مي شوم
dire دي ر ِ گفتن ( بي قاعده)
volere وُ لِ ر ِ خواستن ( همان will انگليسي ) ( بي قاعده)
vuole وو اُ لِ مي خواهد
vuol وو اُلْ مي خواهد ( مخفّف ِ كلمه ي بالا )
ricevere ري چِ وِ رِ دريافت كردن ( معادل رسيو انگليسي )
ricevuto ري چ ِ وو تُ ( اسم مفعول= صفت مفعولي)- دريافت كرده
incomodare اين كُمُ دار ِ ناراحت كردن- مزاحم شدن- مصدّع شدن
uno اونُ يك ( براي مذكّر)
una اونا يك ( براي مونّث)
tutto توتُّ همه ( براي مذكّر )
tutta توتّا همه ( براي مونّث)
io ايُ من ( ضمير شخصي اول شخص فاعلي)
Lei لِيْ او ( مونّث)
la لا او را - آن را ( ضمير مفعولي سوم شخص)
e اِ و ( حرف عطف)
per پِ ر براي- بعنوان
di دي از
come كُم ِ مثل ِ- مانند ِ- همچنانكه - همانطور كه
il modo ايل طرز- شكل
L,esempio لِ زِمْپْ يُ مثال
familiare فاميلْ يار ِ متداول
due دو اِ دو ( عدد )
secondo س ِ كُنْ دُ دوّم ( مذكّر)
seconda سِ كُنْ دا دوّم ( مونّث)
متن درس دوم : ( از همان کتاب ( خود آموز جامع زبان ایتالیایی بروش مستقیم - رضا طاهری- کتابفروشی اشراقی- سال ۱۳۴۲ )
seconda lezione
لِتسْ يُ ن ِ س ِ كُندا
? 'chi e :
اِ كي
sono io - Rossi :
رُسّي ايُ سُنُ
avanti :
آوانْتي
- buon giorno :
جُرنُ بو اُن
spero che non la incomodi :
اين كُمُدي لا نُن كه سپ ِ رُ
? prego - che posso fare per Lei :
لِيْ پِ رْ فار ِ پُسُّ كه پْر ِ گُ
. ho ricevuto una lettera in francese e non la comprendo tutta :
توتّا كُمْپْ ر ِنْ دُ لا نُن اِ فْرانْچ ِ ز ِ اين لِتِّرا اونا ري چ ِ وو تُ اُ
? per esepio :
اِ زِمْپْ يُ پِ ر
? che vuol dire : Je file :
فيل ژُ دير ِ وو اُل كه
? e' un modo familiare di dire : io parto :
پارتُ ايُ دير ِ دي فاميلْ يار ِ مُدُ اون اِ
come in italiano : me la batto :
باتُّ لا م ِ ايتالْ يان ُ اين كُم ِ
. precisamente :
پْر ِ چي زامِنْت ِ
ترجمه درس دوم :
۱- کیه ؟
۲- هستم من- رُسّی .
۳- بفرمایید
۴- روز بخیر - امیدوارم که او را ( منظور= شما را ) ناراحت نکرده باشم (= مزاحم نشده باشم)
۵- خواهش می کنم- چه می توانم انجام دادن برای او ( یعنی برای شما )؟
۶- دارم دریافت کرده (= دریافت کرده ام ) یک نامه به ( زبان )فرانسوی - و نه آن را
می فهمم بطور کامل .
( یعنی همه اش را نمی فهمم).
۷- برای مثال ؟( یعنی مثال بزنید )
۸- چه می خواهد گفتن( یعنی چه می خواهد بگوید) : ژُ فیل ؟( دو کلمه فرانسوی است)
۹- هست یک طرز( شیوه ) متداول از گفتن : من عزیمت می کنم .
۱۰- مانند در ایتالیایی : من عازم می شوم ؟
۱۱- کاملا- دقیقا .
*******
درس سوم
متن ایتالیایی :
terza lezione
لِِتسْ يُن ِ تِرتْ سا
1- ? buon giorno- caro amico ; come va :
وا كُم ِ آميكُ كارُ جُرنُ بوئُن
2- va bene , grazie . che bel tempo :
تِمْپُ بِلْ كه گْراتْس يِ بِ ن ِ وا
3- si', e' veramente splendido
سْپْ لِنْ ديدُ وِ را مِنْ تِ اِ سي
4- peccato- devo partire domani per parigi :
پاري جي پِر دُماني پارتير ِ دِ و ُ پِكّاتُ
5- ? perche' non resta ancora un giorno o due
دو اِ اُ جُرنُ اون آنكُرا رِسْ تا نُنْ پِركه
6- non posso :
پُسُّ نُنْ
7- ? veramente :
وِرامِنْ تِ
8- e' assolutamente impossibile; sono gia' in ritardo :
ريتاردُ اين جا سُنُ ايم پُسّيبيل ِ آسُّلوتامِنْتِ اِ
۹--peccato- ma le vacanze non durano tutta la vita :
ويتا لا توتّا دورانُ نُنْ واكانْتْ س ِ ل ِ ما پِكّاتُ
10- si' - e' una cosa triste : bisogna lavorare per vivere
ويو ِ ر ِ پِر لاوُرار ِ بيزُنْ يا تريست ِ كُزا اونا اِ سي
* از کتاب " خود آموز زبان ایتالیایی بروش مستقیم "- رضا طاهری- کتابفروشی اشراقی- سال ۱۳۴۲.
ترجمه متن درس سوم :
۱- روز بخیر دوست گرامی ( عزیز ) - چگونه می رود ( = چطور می گذرد ) ؟(= حالت چطور است ؟)
۲- می رود ( = می گذرد ) خوب ... متشکّرم ... چه خوب وقتی ( = چه هوای خوبی )
۳- بله- است واقعاً عالی.
۴- حیف ... (من ) باید عزیمت کردن فردا برای پاریس .
۴- برای چه نمی ماند (= نمی مانید ) هنوز (= باز هم ) یک روز یا دو ( روز دیگر )؟
۵- نمی توانم .
۶- واقعاً ؟
۷- است کاملاً (= مطلقاً ) غیر ممکن - هستم الآن هم در تأخیر (= حالا هم دیر کرده ام )
۸- افسوس ... امّا تعطیلات طول نمی کشد همه عمر (= تعطیلات به قدر همه عمر به درازا نمی کشد و به هر حال تمام می شود .)
۹- بله- است یک چیز غم انگیز : باید کارکردن برای زندگی کردن ( = این چیز غم انگیزی است که برای زندگی باید کار کرد ).
*****
درس چهارم :
متن ایتالیایی :
Quarta lezione
لِتسْ يُن ِ كوآرتا
o sole mio
مي ُ سُل ِ اُ
1-
che bella cosa
كُزا بِلّا كه
una giornata al sole
سُل ِ آل جُرناتا اونا
L, aria e' serena
سِر ِ نا اِ لاريا
Dopo la tempesta
تِمْپِسْتا لا دُپ ُ
2- Bravo ... e' molto allegro stamattina
سْتا ماتّينا آلِّگْرُ مُلْتُ اِ بْراوُ
3- ? si' , sono di buon umore ; e Lei
ل ِيْ اِ اومُر ِ بوئُنْ دي سُنُ سي
4- io no ; ho dormito male .
مال ِ دُرْميتُ اُ نُ ايُ
5- ? 'perche
پِرْ كه
6- ho pensato tutta la notte che devo partire oggi
اُجّي پارتير ِ دِ وُ كه نُتّ ِ لا توتّا پِنْساتُ اُ
7- ? quando parte
پارت ِ كو آنْدُ
8- stasera, dopo cena
چ ِ نا دُپُ سْتا س ِ را
9- allora .... abbiamo ancora tutta la giornata
جُرناتا لا توتّا آنْكُرا آبّيامُ آلُّرا
10- ... e' vero, ma
ما وِ رُ اِ
11- . niente ma ... andiamo a fare una passeggiata
پاسِّجّاتا اونا فار ِ آ آنْدْيامُ ما نْيِِنْ تِ
*** ( از همان كتاب .)
ترجمه :
اي آفتاب من
1- چه چيز قشنگي -
يك روز آفتابي -
هوا صاف است -
پس از طوفان ...
2- آفرين ... شما هستيد ( = هست ) خيلي خوشحال اين صبح ( امروز صبح ).
3- بلي- حالم خوش است ( = روحيه ام خوب است ) - و شما ؟
4- من نه- من بد خوابيده ام
5- براي چه (= چرا )؟
6- فكر كرده ام تمام شب كه من بايد عزيمت كردن امروز (= كه بايد امروز بروم ).
7- چه وقت (= كي ) مي رود ( = مي رويد ) ؟
8- امشب- پس از شام .
9- بسيار خوب ( = كه اين طور ) ... داريم هنوز تمام (طول ) روز را .
10- است صحيح - امّا ...
11- هيچ امّا ... ( امّا بي امّا ) - برويم به انجام دادن يك گردش (= برويم گردشي كنيم ).
**************
اول و انجام کلام کلیم بسم الله الرحمن الرحیم