واژگان درس دوم :

sperare    سپِرار ِ           اميدوار  بودن

spero       سپ ِ رُ          اميدوارم

pregare   پْرِگارِ              خواهش كردن

prego      پْرِگُ               خواهش مي كنم  

potere     پُتِرِ                  توانستن  (  بي قاعده)

posso      پُسُّ                مي توانم

comprendere  كُمپْ ر ِن دِ ر ِ     فهميدن

comprendo  كُمپْ رِنْ دُ             مي فهمم

sono            سُنُ                    هستم

avere         آوِ رِ                        داشتن (  همان  have  انگليسي است ) ( بي قاعده)

ho             اُ                             دارم

partire      پارتي رِ                    عزيمت كردن- عازم شدن- رفتن- حركت كردن

parto        پارتُ                         عازم مي شوم

dire          دي ر ِ                        گفتن ( بي قاعده)

volere      وُ لِ ر ِ                         خواستن ( همان  will  انگليسي ) ( بي قاعده)

vuole      وو اُ لِ                           مي خواهد

vuol        وو اُلْ                             مي خواهد ( مخفّف ِ كلمه ي بالا )

ricevere    ري چِ وِ رِ                      دريافت كردن ( معادل  رسيو   انگليسي )

ricevuto     ري چ ِ  وو  تُ                  ( اسم مفعول= صفت مفعولي)- دريافت كرده

  incomodare    اين كُمُ دار ِ               ناراحت كردن- مزاحم شدن- مصدّع شدن

uno              اونُ                          يك ( براي مذكّر)

una              اونا                          يك ( براي مونّث)

tutto            توتُّ                         همه ( براي  مذكّر )

tutta           توتّا                          همه ( براي مونّث)

io              ايُ                             من ( ضمير شخصي  اول شخص فاعلي)

Lei           لِيْ                            او ( مونّث)

la               لا                            او  را    - آن  را   ( ضمير مفعولي سوم شخص)

e               اِ                              و   ( حرف عطف)

per            پِ ر                           براي- بعنوان

di            دي                               از

come       كُم ِ                             مثل ِ- مانند ِ- همچنانكه - همانطور كه

il     modo   ايل                           طرز- شكل

L,esempio      لِ زِمْپْ يُ                 مثال

familiare      فاميلْ يار ِ                    متداول

due             دو اِ                            دو    ( عدد )

secondo        س ِ كُنْ دُ                   دوّم ( مذكّر)

seconda        سِ كُنْ دا                   دوّم ( مونّث)

 

متن درس دوم :  ( از همان کتاب ( خود آموز جامع زبان ایتالیایی بروش مستقیم - رضا طاهری- کتابفروشی اشراقی- سال ۱۳۴۲  )                     

seconda   lezione   

 لِتسْ يُ ن ِ      س ِ كُندا

?   'chi     e    :

اِ      كي

sono    io  -   Rossi  :

رُسّي         ايُ    سُنُ

 

   avanti   :

آوانْتي

-   buon   giorno  :

  جُرنُ      بو اُن

                                  spero    che   non   la    incomodi   :    

                                 اين كُمُدي    لا        نُن    كه   سپ ِ رُ  

                   ?       prego   -    che   posso   fare   per   Lei  :

                           لِيْ     پِ رْ    فار ِ     پُسُّ     كه            پْر ِ گُ

.   ho    ricevuto   una   lettera    in   francese    e     non    la    comprendo   tutta :

     توتّا       كُمْپْ ر ِنْ دُ   لا     نُن      اِ         فْرانْچ ِ ز ِ   اين    لِتِّرا      اونا   ري چ ِ وو تُ  اُ     

                                                         ?   per    esepio    :

                                                           اِ زِمْپْ يُ    پِ ر

 

                                             ?   che         vuol     dire    :    Je     file   :

                                                   فيل    ژُ            دير ِ      وو اُل        كه

                 ?        e'    un     modo    familiare   di    dire  :   io     parto    :

                           پارتُ      ايُ        دير ِ   دي       فاميلْ يار ِ   مُدُ    اون     اِ

                                         come      in     italiano    :   me     la    batto :

                                           باتُّ     لا      م ِ            ايتالْ يان ُ  اين     كُم ِ

                                                     .        precisamente        :

                                                              پْر ِ چي زامِنْت ِ

ترجمه درس دوم :

۱-  کیه ؟

۲- هستم من- رُسّی .

۳- بفرمایید

۴- روز بخیر -  امیدوارم که او را ( منظور= شما را ) ناراحت نکرده باشم (= مزاحم نشده باشم)

۵- خواهش می کنم- چه می توانم انجام دادن برای او ( یعنی  برای شما )؟

۶- دارم دریافت کرده (= دریافت کرده ام ) یک نامه به ( زبان )فرانسوی  - و  نه آن را

می فهمم بطور کامل .

(  یعنی همه اش را  نمی فهمم).

۷- برای مثال ؟(  یعنی مثال بزنید )

۸- چه می خواهد گفتن( یعنی چه می خواهد بگوید) : ژُ  فیل ؟(  دو کلمه فرانسوی است)

۹- هست یک طرز( شیوه ) متداول از گفتن  : من عزیمت می کنم .

۱۰- مانند  در ایتالیایی : من عازم می شوم ؟

۱۱- کاملا- دقیقا .

                                              *******

 

درس سوم

متن ایتالیایی :

                                  terza   lezione 

                                   لِِتسْ يُن ِ     تِرتْ سا

1-        ?   buon giorno- caro  amico ;  come  va :

                وا     كُم ِ        آميكُ        كارُ      جُرنُ     بوئُن

2-    va  bene    ,  grazie   .  che  bel   tempo :

        تِمْپُ        بِلْ    كه          گْراتْس يِ      بِ ن ِ   وا      

  3-                si',   e'   veramente splendido

                      سْپْ لِنْ ديدُ    وِ را مِنْ تِ      اِ      سي

4-      peccato- devo  partire  domani     per  parigi          :

         پاري جي  پِر        دُماني        پارتير ِ    دِ و ُ       پِكّاتُ

5-    ?   perche'  non    resta   ancora    un  giorno    o    due     

          دو اِ      اُ       جُرنُ    اون    آنكُرا       رِسْ تا   نُنْ   پِركه

6-                                                              non   posso     :

                                                                 پُسُّ       نُنْ

7-                                                         ?  veramente        :

                                                               وِرامِنْ تِ

8- e'  assolutamente  impossibile;   sono   gia'  in  ritardo   :

    ريتاردُ    اين    جا     سُنُ         ايم پُسّيبيل ِ  آسُّلوتامِنْتِ     اِ

۹--peccato-   ma   le   vacanze    non   durano   tutta    la   vita   :

   ويتا   لا     توتّا     دورانُ          نُنْ    واكانْتْ س ِ     ل ِ  ما   پِكّاتُ

10-  si'  -  e'   una    cosa   triste : bisogna  lavorare  per  vivere      

      ويو ِ  ر ِ  پِر   لاوُرار ِ      بيزُنْ يا     تريست ِ   كُزا        اونا      اِ    سي    

 

* از کتاب " خود آموز زبان ایتالیایی بروش مستقیم "- رضا طاهری- کتابفروشی اشراقی- سال ۱۳۴۲.

ترجمه متن درس سوم : 

۱- روز بخیر  دوست گرامی ( عزیز ) -  چگونه می رود ( =  چطور می گذرد ) ؟(= حالت چطور است ؟)

۲- می رود ( = می گذرد ) خوب ...  متشکّرم   ...   چه خوب وقتی ( = چه هوای خوبی )

۳-  بله-   است  واقعاً  عالی.

۴-  حیف ...  (من ) باید  عزیمت کردن  فردا برای  پاریس .

۴-   برای چه   نمی ماند (=  نمی مانید  ) هنوز (= باز هم )  یک  روز   یا   دو   ( روز  دیگر )؟

۵-   نمی توانم .

۶- واقعاً  ؟

۷-   است کاملاً (= مطلقاً ) غیر ممکن - هستم  الآن هم در تأخیر (= حالا هم دیر کرده ام )

۸-  افسوس  ...  امّا   تعطیلات   طول نمی کشد  همه عمر (= تعطیلات به قدر همه عمر به درازا نمی کشد و به هر حال تمام می شود .)

۹-  بله-   است یک  چیز  غم انگیز :   باید   کارکردن  برای   زندگی کردن ( = این چیز غم انگیزی است که برای زندگی باید کار کرد ).

 

                                               *****

درس  چهارم  :

متن ایتالیایی :

             Quarta   lezione

             لِتسْ  يُن ِ      كوآرتا

            o     sole    mio

             مي ُ      سُل ِ     اُ

1-                     

         che  bella  cosa                      

             كُزا    بِلّا      كه                                                                

una  giornata   al  sole  

سُل ِ   آل    جُرناتا    اونا

 L, aria   e'   serena 

سِر ِ نا        اِ    لاريا 

Dopo   la   tempesta

تِمْپِسْتا          لا       دُپ ُ

  2-  Bravo  ...  e'   molto    allegro   stamattina 

       سْتا ماتّينا           آلِّگْرُ        مُلْتُ       اِ            بْراوُ

 3-     ?  si'   ,  sono   di   buon    umore   ;  e    Lei

            ل ِيْ     اِ        اومُر ِ        بوئُنْ    دي      سُنُ        سي

4-  io   no   ;   ho   dormito   male  .  

      مال ِ        دُرْميتُ    اُ           نُ    ايُ

5- ?    'perche   

           پِرْ كه

6-      ho    pensato   tutta   la  notte    che    devo   partire     oggi

         اُجّي          پارتير ِ     دِ وُ       كه       نُتّ ِ    لا       توتّا      پِنْساتُ      اُ

7-  ? quando   parte 

           پارت ِ       كو آنْدُ

8-  stasera,  dopo   cena

       چ ِ نا      دُپُ       سْتا س ِ را

 

9-   allora   ....  abbiamo   ancora    tutta   la   giornata

          جُرناتا    لا      توتّا        آنْكُرا         آبّيامُ                آلُّرا 

10-       ...   e'   vero,  ma

                  ما       وِ رُ     اِ

11- .  niente   ma   ...   andiamo    a    fare   una   passeggiata

           پاسِّجّاتا             اونا        فار ِ   آ   آنْدْيامُ                  ما     نْيِِنْ تِ

 

*** ( از همان كتاب .)

ترجمه : 

                                       اي آفتاب  من

1-   چه چيز  قشنگي  - 

 يك  روز  آفتابي  -    

 هوا  صاف  است    - 

 پس  از  طوفان ...

2-   آفرين ...   شما  هستيد  ( = هست ) خيلي خوشحال   اين صبح  ( امروز صبح ).

3-  بلي-   حالم خوش  است  ( = روحيه ام خوب است ) -  و  شما  ؟

4-   من  نه-   من  بد خوابيده ام  

5-  براي چه (= چرا )؟

6-   فكر كرده ام    تمام  شب  كه   من بايد  عزيمت كردن  امروز (= كه بايد امروز بروم ).

7-  چه وقت (= كي ) مي رود  ( = مي رويد ) ؟

8-  امشب-  پس  از  شام .

9-   بسيار خوب ( = كه اين طور ) ...   داريم  هنوز   تمام  (طول ) روز  را  .

10-  است  صحيح -  امّا  ...

11-   هيچ امّا ... ( امّا  بي  امّا )  -  برويم  به  انجام  دادن  يك  گردش (= برويم گردشي كنيم ).

                                           **************